Ignacio and Domingo are two of the thirty people with disabilities who have obtained an Atresmedia - Fundación Universia scholarship to take a course from the Atresmedia Formación catalog, and participate in the project promoted by both entities that aims to improve the training and employability of people with disabilities in the audiovisual sector.

In order to guarantee the full accessibility of these courses and to respond to the real needs of the students, Atresmedia has adapted two of the courses through Sign Language and subtitling to meet the needs of the students allowing optimal use of the training.

In the case of Ignacio, 32 years old, a sign language interpreter service was offered in the Potencia Tu Marca Personal en Redes Sociales course (Power Your Personal Brand in Social Networks), in which he was awarded a scholarship. «It has been a wonderful experience and I have learned a lot», Ignacio explains. «I was very motivated after it with new ideas for my account on social networks». «I would like to thank Atresmedia and Fundación Universia for granting me the scholarship and including interpreters from LSE (Spanish Sign Language), who have made the course really accessible to me, breaking down the communication barriers that I encounter every day. I think this is the way to do it and there are hardly any private entities in Spain that offer accessible training in sign language for deaf people».

Ignacio also commented that, from the first day until the end of the course, all the information was accessible and he was able to participate on equal terms with the rest of his colleagues: «For me it is very important to feel that I am part of this world, just like anyone else. Our only difference is that deaf people cannot hear, but we have the same capabilities and values. We can work, we can participate like the rest, we only need a commitment to universal accessibility through Sign Language in all spaces».

Domingo, on the other hand, took the course Posicionamiento y Venta en un Entorno Audiovisual (Positioning and Selling in an Audiovisual Environment), which counted with real-time subtitling. As he explains, «it means real accessibility to the course contents, since the teachers explanations are translated by automatic subtitling, so they function as direct notes without intermediaries and eliminate the need for deaf students to have to ask their classmates later». Domingo values subtitling as a very positive tool. «This allows me full access to the information and its textual preservation for later review».

With this initiative, Atresmedia Group, which finances 80% of the scholarship, promotes an educational project to respond to the growing demand for continuous and specific training, required by the audiovisual environment, as well as to promote the employability of people with disabilities in the sector. In this way, and through Atresmedia Formación, a catalog with 50 monographic courses is offered, updated and specialized in different areas, paying special attention to a methodology that guarantees the quality of teaching.